9 Maio // May 9th
Sábado // Saturday

Teatro Miguel Franco
11h00 // 11:00am

Duração // Length: 50 min. // M3

O filme vencedor da Competição de Filmes para Crianças é votado pelas crianças do público // The winning film in the Children’s Film Competition is voted on by the children in the audience


PIERIS: WING TO WIND
Tiago Miguel (Portugal)

Uma curta metragem baseada numa história real, sobre o crescimento de uma lagarta e todos os contratempos e desafios que aparecem pela frente. Depois de emergir da crisálida com deformações nas suas asas, o caminho até ao céu é árduo, mas não será impossível.

A short film based on a true story about the growth of a caterpillar in captivity, and all the setbacks that might come with it. After emerging out of a chrysalis with deformations in her wings, the path to the sky is arduous but not impossible.
O RAPAZ QUE APAGAVA BEIJOS
Radostina Neykova, Fernando Galrito (Bulgaria, Portugal)

O rapaz não gosta quando alguém o beija. Mas o que acontece se, cada vez que recebes um beijo, o apagas? Começas lentamente a perder a tua cor e a viver num mundo infeliz e cada vez mais sem cor. Para isso, tens de redescobrir o calor humano, o amor e a amizade, compreender e aceitar o poder dos beijos e os seus diferentes significados.

The boy doesn’t like it when somebody kiss him. But what happens if every time you get kissed you erase it? You slowly start to lose your color and live in an unhappy and more colorless world. For this you have to rediscover human warmth, love and friendship, understand and accept the power of kisses and their different meanings.
A LUZ É GRANDE
Markus Duffner (Portugal)

Primeiro rimos. Depois repetimos sílabas. Depois palavras. Tudo isto porque queremos interagir e também porque queremos. Mas, de repente, acontece algo verdadeiramente mágico: combinamos várias palavras e fazemos uma nova construção. Já não estamos a imitar ou a repetir. Estas são as nossas primeiras frases, preciosas e irrepetíveis. O que dizem sobre nós? Mais importante, o que dizem sobre o mundo?

First we giggle. Then we repeat syllables. Then words. All this because we want to interact and also because we want to. But suddenly something truly magical happens: we combine several words and make a new construction. We’re no longer imitating or repeating. These are our first sentences, precious and unrepeatable. What do they say about us? More importantly, what do they say about the world?
THE SKY WAS CANDY
Anh Tú Nguyen (Germany)

Numa manhã ensolarada, um rapazinho sai para brincar. Ele sobe a uma macieira amarela e encontra um pássaro azul pelo caminho.

One sunny morning, a little boy goes out to play. He climbs a yellow apple tree and meets a blue bird along the way.
AS CORES MÁGICAS
Victor Vinícius (Brazil)
[Estreia Nacional / Portuguese Premiere]

Uma camaleoa sem cor embarca em uma jornada mágica para além de sua floresta em preto e branco, descobrindo novos lugares, amizades inesperadas e a alegria de abraçar suas verdadeiras cores.

A colorless chameleon embarks on a magical journey beyond her black-and-white forest, discovering new places, unexpected friendships, and the joy of embracing her true colors.
IMMIGRANT
Nilram Ranjbar (Iran)

Este filme é uma animação sobre uma mulher que é forçada a ser imigrante devido ao seu amor pelo seu país e pela sua família.

This film is an animation about a woman who is forced to be an immigrant due to herlove for her country and family.
OM NOM STORIES (SIREN CLASH)
Vladimir Gerasimov (Serbia)
[Estreia Nacional / Portuguese Premiere]

Om Nom e Nibble Nom embarcam numa aventura viking, navegando pelos mares com um baú do tesouro. A sua viagem toma um rumo perigoso quando a Aranha aparece como uma sereia, encantando Om Nom com um feitiço cativante. Cabe a Nibble Nom quebrar o feitiço da sereia e resgatar Om Nom antes que tudo esteja perdido!

Om Nom and Nibble Nom embark on a Viking adventure, sailing the seas with a treasure chest. Their journey takes a perilous turn when Spider appears as a siren, enchanting Om Nom with a captivating spell. It falls upon Nibble Nom to break the siren’s spell and rescue Om Nom before all is lost!
EXPERIENCES AND LEARNING. AND PARENTING.
Malgorzata Rybak (Poland)

Uma criança viva chamada “O” é muito curiosa e está ocupada a descobrir o mundo à sua volta. Apesar de todos os obstáculos, O consegue reunir algumas experiências pessoais e adquirir novas competências. Será que vão ser úteis? Uma curta história contada a partir da perspetiva de uma criança. Para pais. E pequenos humanos.

A lively kid named “O” is very curious and busy discovering the world around. Despiteall the obstacles O manages to gather some personal experiences and to gain new skills. Will they prove useful? A short story told from a child’s perspective. For parents. And little humans.